Рейтинговые книги
Читем онлайн Седьмой круг [СИ] - Алекс Джиллиан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 127

   - Мы еще можем все переиграть, Мельбурн. - неправильно истолковав задумчивость Ричарда, участливо сказал Брендон. - Не обязательно снова делать из нее леди и возвращать в светское общество. Купи ей поместье рядом с замком Луизы и ее мужа.... Если она дорога тебе и согласна на такую роль....

   - Когда я приказал отстегать ее хлыстом в центре площади... Привязанную к столбу, за то, что она перевернула ведро с помоями, которое должна была вылить, она потеряла сознание после шестого удара, но не закричала и не заплакала. Слуги сказали, что ее губы были прокушены зубами, и кровь залила подбородок и платье. Вся ее спина покрыта чудовищными шрамами и глубокими рубцами. Неужели ты думаешь, что она согласиться на ту роль, о которой толкуешь? Примет от меня поместье и будет ждать меня по вечерам, вышивая мои рубашки?

   Взгляды мужчин встретились. Ожесточенный - Саффолка и полный муки - Мельбурна.

   - Не завидую я тебе, друг. - тяжело вздохнув, сказал герцог. - Бедное дитя. Будь она моей дочерью, я бы убил тебя.

   - Я дал ей такой шанс. Она им не воспользовалась. - глухо отозвался Ричард, опустив глаза в кубок с вином. - Я не могу ее понять. Мне легче переносить ненависть и презрение, которые я заслужил....

   - Все пройдет, Ричард. - оборвав его, сказал Брендон и положил руку на плечо графа. - В тебе говорит чувство вины. Не копай глубже, и все выровняется. Принимай жизнь такой, как она есть, бери все, что можешь, и не думай о причинах и последствиях. Ты всегда был таким. Оставайся жестоким, легкомысленным и самовлюблённым повесой, потом у что роль страдальца и проповедника тебе не идет. Отпусти девчонку, ты уже достаточно горя ей причинил. Не оскорбляй ее своим мнимым раскаяньем. Жизнь здорово побила тебя, Ричард. И ты дал ей сдачи. На этом все. Точка. Начни с нового листа. И проведи эту ночь с леди Блаунт. А утром ты поймешь, как мало в этой жизни стоят совесть и правда.

   - Уже уходишь? - сладко потянувшись, спросила Бесс, переворачиваясь на бок. В свете прикроватных канделябров, ее распущенные по плечам и обнаженной груди рыжеватые волосы завораживающе блестели и переливались, подобно расплавленному золоту. Герцог был прав, эта женщина была дьявольски хороша и искусна в постельных утехах. Ее тело было белоснежным и гладким, словно у юной девушки, бархатная кожа упруга и нежна, а чего стоили эти алые порочные губы и озорной язык, который за ночь нашел себе сотни применений. Странно, что сластолюбец Генрих Тюдор так быстро устал это златовласой бестии с чудовищными сексуальными аппетитами и врожденной чувственностью. Гибкая, словно кошка, леди Блаун приняла одну из своих эротичных поз, глядя на графа зачарованным взглядом зеленых колдовских глаз. Но он был настолько пресыщен и утомлен ее неистовыми ласками, что даже не заметил откровенного намека в ее влажном взоре.

   Ричард неспешно передвигался по спальне графини, собирая раскиданную повсюду одежду, чувствую на себе ее горячий взор.

   - Милорд, вам кто-нибудь говорил, что вы безумно красивый мужчина. - раздвигая алые опухшие от поцелуев губы в томной улыбке, спросила графиня. Ричард выпрямился и с вызовом посмотрел ей в глаза, пока она изучала его обнаженное мускулистое тело. Всю ночь тем же самым занимались ее умелые губки. - Давно у меня не было такого любовника. Вы словно луч солнца в этих мрачных стенах. Хотя нет. - спохватившись сказала она, хлопнув длинными ресницами, глаза ее сверкнули. - вы больше похожи на темного ангела, павшего ангела. Я считала себя извращенной ... до вас. Вы переплюнули меня, Ричард. Я сражена. И хочу, чтобы мы встретились снова.

   - Земля круглая, миледи. - ироничная улыбка тронула губы Мельбурна. - Но не думаю, что вы будете долго помнить обо мне.

   - Ошибаетесь, милорд.

   Женщина мягко соскользнула с кровати и бесшумно приблизилась к нему. Настоящая богиня, сошедшая с Олимпа. Для нее не существовало никаких запретов, но он получил все, что хотел, и ее красота больше не зажигала его.

   - Я бы хотела иметь ваш портрет. - неожиданно заявила Бесс, скользнув кончиками пальцев по линии его скул. Когда вы будете при дворе?

   - Весной. Возможно. - неоднозначно ответил Мельбурн, холодно глядя в прекрасное лицо.

   - Я познакомлю вас с Гольбейном. И он напишет ваш портрет для меня.

   - Я польщен, Бесси. - улыбнулся Ричард, чмокнув ее в кончик носа. - увы, мне пора. Ты была восхитительна.

   Глаза графини потухли.

   - Но не лучше других?

   - Зачем нам говорить о других, Бесс? За стеной спит ваш муж, но я не спрашиваю, почему вы предпочли меня красивому и молодому Эдварду.

   - он - зануда и брюзга. Он считает меня шлюхой. - раздраженно ответила женщина, и развернувшись пошла к кровати. - Ричард, я все же настаиваю на портрете. И новой встрече. В Лондоне. Весной.

   - Хорошо, я не против, мадам. - натягивая штаны, улыбнулся Ричард кончиками губ. Послав ей воздушный поцелуй, Мельбурн закинул на плечо рубашку и камзол и поспешно вышел из спальни.

   Приняв ванну, граф решил недолго вздремнуть. До рассвета оставалось не больше часа, но перед длинной и выматывающей дорогой ему был необходим даже этот минимум отдыха. Однако, уснуть ему так и не удалось. Совесть и правда на самом деле мало значат в этом мире. Саффолк снова оказался прав. Наверно....

Глава 11

   - Дорогая, я рассказывала вам, как мы ездили с леди Кэтрин и ее отцом Джозефом Миддлтоном в Бидефорд? - разглядывая задумчивое печальное лицо своей подопечной, наигранно бодрым тоном спросила Джейн Митчелл.

   - Да. Портовый город, полный купцов. Вы закупили там для Кэтрин самые лучшие ткани для платьев, в которых она блистала при дворе. - не поднимая глаза от открытой книги, быстро ответила Элизабет Невилл.

   - О, такой красивый шелк и атлас, и ленты, кружева, драгоценности, меха, там есть все. Вот, если бы мне удалось уговорить вашего опекуна раскошелится и послать туда человека, который закупил бы все, что нужно, я бы смогла сделать из вас настоящую королеву двора. Сам король не смог бы устоять.

   - Меня не интересует король. Я слышала, что он снова женился.

   - Да, на леди Джейн Сеймур. Удивительной кротости и красоты девушка.

   - Вы так думаете? - холодный взгляд голубых глаз остановился на худом лице гувернантки. - Кротость не помешала ей соблазнить мужа своей королевы. Скажите, кто выбирает фрейлин для королевы? Уж не он ли сам, чтобы потом насладиться плодами своих усилий?

   - Что за дерзкие речи, дитя мое? Как вы можете осуждать поведение короля? Быть возлюбленной его величества огромная честь. Джейн Сеймур удалось не просто удержать его чувства, но и стать законной супругой.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 127
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Седьмой круг [СИ] - Алекс Джиллиан бесплатно.
Похожие на Седьмой круг [СИ] - Алекс Джиллиан книги

Оставить комментарий